Slovíčka

Psaní Čtení Význam Výslovnost * Vyhledávání ** ID
zài zase, znovu (budoucí čas)   zai 1
zài jiàn nashledanou   zai jian 2
shéi kdo   shei 3
  wo 4
ty   ni 5
ona   ta 6
on   ta 7
men my   wo men 8
men Vy (vykání)   ni men 9
men oni   ta men 10
men ony   ta men 11
mén dveře   men 12
hǎo dobrý, dobře   hao 13
hǎo dobrý den ní hǎo * ni hao 14
shéi de čí   shei de 15
de můj   wo de 16
de tvůj   ni de 17
de jeho   ta de 18
de její   ta de 19
men de náš, naše   wo men de 20
men de váš, vaše   ni men de 21
men de jejich   ta men de 22
men de jejich   ta men de 23
de žena   nü de 24
bái bílý   bai 25
sháo lžíce   shao 26
shì být (mít vlastnost)   shi 27
shì ano   shi 28
shì de ano   shi de 29
shì jsem   wo shi 30
shì jsi   ni shi 31
shì (on) je   ta shi 32
shì (ona) je   ta shi 33
men shì jsme   wo men shi 34
men shì jste   ni men shi 35
men shì (oni) jsou   ta men shi 36
men shì (ony) jsou   ta men shi 37
den   ri 38
péng yǒu kamarád, přítel   peng you 39
yǒu hǎo de přátelský   you hao de 40
péng yǒu přítelkyně   nü peng you 41
hǎo péng yǒu dobrý kamarád   hao peng you 42
yuè měsíc   yue 43
ne   bu 44
kǒu ústa   kou 45
kůň   ma 46
huài špatný, rozbitý, zkažený   huai 47
země   tu 48
rén člověk   ren 49
dōu všichni   dou 50
hlavní město   du 51
shì není bú shì * bu shi 52
hǎo rén dobrý člověk   hao ren 53
huài rén špatný člověk   huai ren 54
bái rén běloch   bai ren 55
hǎo hǎo ano? (Může to tak být?)   hao bu hao 56
shì shì (tázací způsob) shì bú shì * shi bu shi 57
dōu shì všichni jsou...   dou shi 58
dōu shì všichni nejsou... dōu bú shì * dou bu shi 59
dōu shì ne všichni jsou...   bu dou shi 60
nín Vy (vykání)   nin 61
guì drahý   gui 62
便 pián yi levný pián yi * pian yi 63
xīn srdce   xin 64
xìng příjmení, mít příjmení   xing 65
nín guì xìng Jaké je Vaše velectěné příjmení?   nin gui xing 66
hǎo xīn de dobrosrdečný   hao xin de 67
jiào jmenovat se   jiao 68
jiào volat, křičet   jiao 69
(čínský) znak, písmo   zi 70
zhè ten, ta, to   zhe 71
tamten, tamta, tamto   na 72
shén me co   shen me 73
míng jméno   ming zi 74
zhè me tak(že), takhle   zhe me 75
me takže   na me 76
qǐng zvát, pozvat   qing 77
qǐng prosit   qing 78
wèn ptát se   wen 79
hěn hodně, velmi   hen 80
yǒu mít   you 81
yǒu být (existovat)   you 82
dào cesta   dao 83
dào Taoismus   dao 84
qǐng wèn prosím Vás/tě   qing wen 85
yǒu de některý, někteří   you de 86
yǒu míng de slavný, známý   you ming de 87
méi yǒu nemít   mei you 88
rèn shí znát, seznámit se   ren shi 89
zhī dào vědět   zhi dao 90
zhī shí vědomost, vzdělání   zhi shi 91
zhǐ jenom   zhi 92
shén me dōu nic...   shen me dou bu 93
shéi dōu nikdo...   shei dou bu 94
shǒu hlavní město (země) shǒu dū * shou du 95
zài v, na   zai 96
zài nacházet se   zai 97
který   na 98
zhù bydlet   zhu 99
kolik (pro 1-10)   ji 100
čtvrť, obvod   qu 101
duō mnoho   duo 102
shǎo málo   shao 103
dūo shǎo kolik (pro 10+)   duo shao 104
hěn dūo hodně, mnoho   hen duo 105
hěn shǎo málo   hen shao 106
která čtvrť   ji qu 107
ne (a co)   ne 108
zài ér kde zài nǎr * zai na er 109
zài shéi ér u koho zài shéi nàr * zai shei na er 110
zài zhè tady   zai zhe 111
zài zhè ér tady zài zhèr * zai zhe er 112
jedna   yi 113
èr dva   er 114
sān tři   san 115
čtyři   si 116
pět   wu 117
chéng město   cheng 118
látka, plátno   bu 119
táhout   la 120
čtyřúhelník   ge 121
dřevo   mu 122
chéng shì město   cheng shi 123
Praha   bu la ge 124
ěr nùo Brno   bu er nuo 125
dīng Martin   ma ding 126
yuè (dívčí jméno)   yue 127
liù šest   liu 128
sedm   qi 129
osm   ba 130
jiǔ devět   jiu 131
shí deset   shi 132
měi každý   mei 133
bǎi sto   yi bai 134
liǎng dva, oba   liang 135
qiān tisíc   yi qian 136
wàn deset tisíc   yi wan 137
a, s   he 138
xiè děkovat   xie 139
velký   da 140
zhōng střední   zhong 141
xiǎo malý   xiao 142
hái ještě   hai 143
huán vrátit   huan 144
dàn ale   dan 145
hái shì nebo   hai shi 146
dàn shì ale   dan shi 147
shì zhōng xīn centrum města   shi zhong xin 148
zhōng mezi, z   zhong 149
Praha 1   bu la ge yi qu 150
jeden (člověk)   yi ge 151
liǎng dva (lidé)   liang ge 152
líng nula   ling 153
wéiyà wéi Morava   mo la wei ya 154
shí wàn sto tisíc   shi wan 155
wàn kdyby náhodou   wan yi 156
xiè xiè děkuji   xie xie 157
yīnwǎng yīn wǎng internet   yin te wang 158
starší   da 159
hài shàng hài Šanghaj   shang hai 160
běijīng běi jīng Peking   bei jing 161
wáng král   wang 162
fāng (dívčí jméno)   fang 163
jiā domov, rodina   jia 164
广 guǎng široký   guang 165
tián pole   tian 166
síla   li 167
jiā tíng rodina   jia ting 168
zhàng fu manžel zhàng fu * zhang fu 169
rén paní   fu ren 170
manželé   fu qi 171
manželka   qi zi 172
hái zi dítě, děti   hai zi 173
nán de muž   nan de 174
nán hái er chlapec nán hár * nan hai er 175
hái er dívka nǚ hár * nü hai er 176
nán hái chlapec   nan hai zi 177
hǎi dívka   nü hai zi 178
nán péng yǒu přítel   nan peng you 179
jiā rén člověk z rodiny, příbuzný   jia ren 180
nán rén muž   nan ren 181
rén žena   nü ren 182
rén kǒu populace   ren kou 183
jiā všichni   da jia 184
men jiā dōu my (úplně) všichni   wo men da jia dou 185
zhàng rén tchán (otec manželky)   zhang ren 186
ér zi syn   er zi 187
ér dcera   nü er 188
yáng oceán   yang 189
shā Míša   mi sha 190
Tatiana   ta ni 191
věž, pagoda   ta 192
rodiče   fu mu 193
ba táta bà ba * ba ba 194
ma máma mā ma * ma ma 195
ge starší bratr gē ge * ge ge 196
jiě jie starší sestra jiě jie * jie jie 197
xiǎo jǐe slečna   xiao jie 198
di mladší bratr dì di * di di 199
mèi mei mladší sestra mèi mei * mei mei 200
suì věk   sui 201
xiōng jiě mèi sourozenci   xiong di jie mei 202
qīn otec fù qin * fu qin 203
qīn matka mǔ qin * mu qin 204
qīn ba vlastní otec   qin ba ba 205
kobyla   mu ma 206
xiōng bratr, bratři, bráchové   xiong di 207
jiě mèi sestra, sestry   jie mei 208
zhǐ yǒu jen   zhi you 209
xué učit se, studovat   xue 210
shàng nahoru, stoupat   shang 211
lekce, hodina   ke 212
xià dolů, klesat   xia 213
shēng syrový   sheng 214
nián rok   nian 215
kategorie, jakkost   ji 216
bān třída (kolektiv)   ban 217
xué učit se, studovat   xue xi 218
shàng xué chodit do školy   shang xue 219
shàng začít hodinu, mít hodinu   shang ke 220
xià er (dokonavý vid) yí xiàr * yi xia er 221
xià er na moment yí xiàr * yi xia er 222
xià skončit hodinu   xia ke 223
tóng xué spolužák   tong xue 224
xué shēng student   xue sheng 225
shēng narozeniny   sheng ri 226
xué xiào škola   xue xiao 227
nián ročník (ve škole)   nian ji 228
xiǎo xué základní škola   xiao xue 229
zhōng xué střední škola   zhong xue 230
xué vysoká škola   da xue 231
xiǎo xué shēng žák   xiao xue sheng 232
zhōng xué shēng středoškolák   zhong xue sheng 233
xué shēng vysokoškolák   da xue sheng 234
shàng xiǎo xué chodit do základní školy   shang xiao xue 235
shàng zhōng xué chodit do střední školy   shang zhong xue 236
shàng xué chodit do vysoké školy   shang da xue 237
nejstarší bratr   da ge 238
èr druhý nejstarší bratr   er ge 239
shàng ne mít hodinu   shang ke ne 240
men bān naše třída   wo men ban 241
spolu   yi qi 242
míng zi pojmenovat qǐ míng zi * qi ming zi 243
Petr   bi de 244
Petr   bi de 245
zhè xiē tihle   zhe xie 246
xiē tamti   na xie 247
yǒu xiē někteří   you xie 248
xiē nějaký, nějací   yi xie 249
guó stát, země   guo 250
hàn Han   han 251
shuō mluvit, říct, povídat   shuo 252
huà řeč   hua 253
zhǒng druh (něčeho)   zhong 254
xiě psát   xie 255
psací potřeba   bi 256
máo chlup, srst   mao 257
máo Mao   mao 258
yán jazyk   yu yan 259
wài guó cizina, zahraničí   wai guo 260
wài guó rén cizinec   wai guo ren 261
wài cizí jazyk   wai yu 262
guó jiā stát, země   guo jia 263
hàn čínština   han yu 264
hàn čínské písmo   han zi 265
xiǎo shuō román, povídka, beletrie   xiao shuo 266
shuō huà mluvit, říct, povídat   shuo hua 267
zhōng guó Čína   zhong guo 268
zhōng guó rén Číňan   zhong guo ren 269
zhōng guó huà čínština (hovorově)   zhong guo hua 270
jié Česká Republika   jie ke 271
jié rén Čech   jie ke ren 272
jié čeština   jie yu 273
jiā Katka   ka jia 274
wài rén cizí člověk   wai ren 275
yīng guó Anglie   ying guo 276
guó Francie   fa guo 277
guó Německo   de guo 278
é guó Rusko   e guo 279
měi guó USA   mei guo 280
yuènán yuè nán Vietnam   yue nan 281
hán hán guó Jižní Korea   han guo 282
běn Japonsko   ri ben 283
Itálie   yi da li 284
ào ào Rakousko   ao di li 285
西 bān Španělsko   xi ban ya 286
ài ěr lán Irsko   ai er lan 287
fēnlán fēn lán Finsko   fen lan 288
lán Polsko   bo lan 289
ruìdiǎn ruì diǎn Švédsko   rui dian 290
ruìshì ruì shì Švýcarsko   rui shi 291
lán lán Holandsko   he lan 292
qiān qiān tužka   qian bi 293
gāng gāng plnící pero   gang bi 294
yuánzhū yuán zhū kuličková propiska   yuan zhu bi 295
xiǎng chtít (modální sloveso)   xiang 296
xiǎng myslet   xiang 297
huì umět   hui 298
huì schůze   hui 299
huì ér chvíle yī hùr * yi hui er 300
ràng dovolit   rang 301
ràng aby   rang 302
cháng často   chang 303
cháng cháng často   chang chang 304
cháng ne často   bu chang 305
ài milovat   ai 306
ài láska   ai 307
ài rén choť   ai ren 308
ài hǎo hobby ài hào * ai hao 309
zhè me shuō takže   zhe me shuo 310
cháng jiàn de často k vidění   chang jian de 311
rén zhù bydlet sám   yi ge ren zhu 312
kàn dívat se   kan 313
kàn jiàn vidět   kan jian 314
kàn péng yǒu navštívit kamaráda   kan peng you 315
hǎo kàn de hezký   hao kan de 316
kān hlídat   kan 317
kān jiā hlídat domov   kan jia 318
shū kniha   shu 319
kàn shū číst   kan shu 320
běn sešit běn zi * ben zi 321
zhōng wén čínština (psaná)   zhong wen 322
wén xué literatura   wen xue 323
wài wén de psané v cizím jazyce   wai wen de 324
bào noviny   bao 325
zhǐ papír   zhi 326
bào zhǐ noviny   bao zhi 327
země, půda, podlaha   di 328
zài shàng na zemi   zai di shang 329
plán, výkres   tu 330
mapa   di tu 331
jié mapa ČR   jie ke di tu 332
jié de mapa made in ČR   jie ke de di tu 333
oblast   di qu 334
jié Čechy   jie ke di qu 335
fāng místo   di fang 336
zhōu kontinent   zhou 337
zhōu Asie   ya zhou 338
ōu zhōu Evropa   ou zhou 339
kūn Kundera   kun de la 340
yáng Jana   yang na 341
shù shù xué ČVUT (České vysoké učení technické)   ji shu da xue 342
chá xué Karlova Univerzita   cha li da xue 343
jīng jīng xué VŠE (Vysoká škola ekonomická)   jing ji da xue 344
zuò dělat   zuo 345
gōng rén dělník   gong ren 346
gōng zuò pracovat   gong zuo 347
zuò jiā spisovatel   zuo jia 348
gōng zuò práce   gong zuo 349
Austrálie   ao da li ya 350
duì správný, správně   dui 351
duì ano   dui 352
duì být na někoho, chovat se k někomu   dui 353
duì promiňte   dui bu qi 354
duì duì Je to tak?, Že?   dui bu dui 355
zuò sedět   zuo 356
qǐng zuò posaďte se, prosím (zdvořile)   qing zuo 357
zuò xià sednout si, sedat si, Sedni!   zuo xia 358
yòu zase (minulý čas)   you 359
chē vůz, dopravní prostředek   che 360
chē osobní automobil   qi che 361
huǒ chē vlak   huo che 362
diàn chē tramvaj   dian che 363
gōng gòng chē autobus   gong gong qi che 364
tiě metro   di tie 365
zuò huǒ chē vlakem   zuo huo che 366
zuò diàn chē tramvají   zuo dian che 367
zuò gōng gòng chē autobusem   zuo gong gong qi che 368
zuò tiě metrem   zuo di tie 369
feī letadlo   fei ji 370
zuò feī letadlem   zuo fei ji 371
shàng chē nastoupit, nastupovat   shang che 372
xià chē vystoupit, vystupovat   xia che 373
kāi otevřít   kai 374
kāi chē řídit (dopravní prostředek)   kai che 375
kāi huì mít schůzi   kai hui 376
cóng od, z   cong 377
cóng ér odkud, kudy cóng nǎr * cong na er 378
cóng shéi ér od koho cóng shéi nǎr * cong shei na er 379
lái přijít   lai 380
duì shéi lái shuō pro koho, podle názoru koho   dui shei lai shuo 381
cóng lái nikdy (přítomný, budoucí čas)   cong lai bu 382
cóng lái méi nikdy (minulý čas)   cong lai mei 383
jít   qu 384
ér kam qù nǎr * qu na er 385
shéi ér ke komu qù shéi nǎr * qu shei na er 386
dào do   dao 387
dào dorazit   dao 388
xué dào naučit se   xue dao 389
kàn dào uvidět, číst mezi řádky   kan dao 390
zǒu odejít   zou 391
cesta, ulice   lu 392
linka (dopravní)   lu 393
zǒu pěšky   zou lu 394
shuāng bāo tāi dvojčata   shuang bao tai 396
shāng rén obchodník   shang ren 397
diàn obchůdek   dian 398
shāng diàn obchod   shang dian 399
shū diàn knihkupectví   shu dian 400
chāo chē předjíždět   chao che 401
chāo rén Superman   chao ren 402
chāo hǎo fakt hustý   chao hao 403
chāo shì supermarket   chao shi 404
yín stříbrný   yin 405
yín stříbro   yin zi 406
yín háng banka   yin hang 407
gōng veřejný   gong 408
lǎo starý   lao 409
lǎo gōng starej (manžel hovorově)   lao gong 410
gōng firma   gong si 411
shàng bān chodit do práce   shang ban 412
xià bān končit práci   xia ban 413
yīng angličtina   ying yu 414
jīn nián letos   jin nian 415
jīn nián de letošní   jin nian de 416
míng nián příští rok   ming nian 417
míng nián de příštího roku (přídavné jméno)   ming nian de 418
míng bái rozumět   ming bai 419
míng míng bái Rozumíš?   ming bu ming bai 420
nián vloni   qu nian 421
nián de loňský   qu nian de 422
dài fu lékař, doktor dài fu * dai fu 423
3000 sān qiān duō rén přes 3000 lidí   san qian duo ren 424
3000 sān lái duō rén pod 3000 lidí   san lai duo ren 425
lín lín Berlín   bo lin 426
bǎo hàn bǎo Hamburg   han bao 427
hēi hēi Mnichov   mi ni hei 428
nán xué shēng student   nan xue sheng 429
nán shēng student   nan sheng 430
xué shēng studentka   nü xue sheng 431
shēng studentka   nü sheng 432
tiān jeden den   yi tian 433
èr tiān dva dny   er tian 434
jīn tiān dnes   jin tian 435
jīn tiān de dnešní   jin tian de 436
míng tiān zítra   ming tian 437
míng tiān de zítřejší   ming tian de 438
zuó tiān včera   zuo tian 439
zuó tiān de včerejší   zuo tian de 440
hào den   hao 441
hào číslo   hao 442
hào který den   ji hao 443
xīng xīng hvězda   xing xing 444
míng xīng hvězda (osoba), star   ming xing 445
xīng týden   xing qi 446
xīng pondělí   xing qi yi 447
xīng èr úterý   xing qi er 448
xīng sān středa   xing qi san 449
xīng čtvrtek   xing qi si 450
xīng pátek   xing qi wu 451
xīng liù sobota   xing qi liu 452
xīng neděle   xing qi ri 453
xīng tiān neděle   xing qi tian 454
xué pololetí, semestr   xue qi 455
shàng xué minulé pololetí   shang xue qi 456
shàng xué první pololetí   shang xue qi 457
xià xué příští pololetí   xia xue qi 458
xià xué druhé pololetí   xia xue qi 459
běn učebnice   ke ben 460
hào velikost   hao 461
zhōu týden   zhou 462
zhōu pondělí   zhou yi 463
zhōu èr úterý   zhou er 464
zhōu sān středa   zhou san 465
zhōu čtvrtek   zhou si 466
zhōu pátek   zhou wu 467
zhōu liù sobota   zhou liu 468
zhōu neděle   zhou ri 469
zhōu víkend   zhou mo 470
shàng minulý   shang ge 471
xià příští   xia ge 472
zǎo brzy   zao 473
zǎo shàng ráno   zao shang 474
shàng dopoledne   shang wu 475
zhōng poledne   zhong wu 476
xià odpoledne   xia wu 477
wǎn pozdě   wan 478
wǎn shàng večer   wan shang 479
zhì časopis   za zhi 480
guǎngdiàntái guǎng diàn tái rozhlas(ová stanice)   guang bo dian tai 481
dāi pobývat   dai 482
guān zavřít   guan 483
guān shàng zavřít   guan shang 484
kāi guān vypínač   kai guan 485
guān o   guan yu 486
tài příliš   tai 487
nong nong xué zemědělská VŠ   nong ye da xue 488
xīn xīn informace   xin xi 489
xīn xīn xué informatika   xin xi xue 490
cuò chybný   cuo 491
qián před, vepředu   qian 492
qián nián předloni   qian nian 493
wǎn huì večířek, party   wan hui 494
jiě fu švagr (manžel starší sestry) jiě fu * jie fu 495
mèi fu švagr (manžel mladší sestry) mèi fu * mei fu 496
mèi švagorvá   qi mei 497
jiě švagorvá   qi jie 498
xué bān kurz   xue xi ban 499
jǐngchá jǐng chá policista   jing cha ju 500
jǐngchá jǐng chá policie   jing cha 501
shèngdànkuài shèng dàn kuài Veselé Vánoce!   sheng dan kuai le 502
shèngdàn shèng dàn Vánoce   sheng dan 503
kuài kuài veselý   kuai le 504
bái tiān přes den   bai tian 505
xué právnická VŠ   fa lü da xue 506
yòuéryuán yòu ér yuán školka   you er yuan 507
dǒng rozumět   dong 508
wèi le pro, kvůli   wei le 509
wèi shén me proč   wei shen me 510
yīn wèi protože, kvůli   yin wei 511
suǒ takže, proto   suo yi 512
nánhán nán hán Jižní Korea   nan han 513
běicháoxiǎn běi cháo xiǎn Severní Korea   bei chao xian 514
hàn chéng Seoul (starý název), dosl. "velké město"   han cheng 515
shǒuěr shǒu ěr Seoul   shou er 516
rèn wèi domnívat se   ren wei 517
wèi myslet si (minulý čas)   yi wei 518
duì le správně, mimochodem   dui le 519
suǒ yǒu de veškerý, všechny   suo you de 520
mǎi koupit, kupovat   mai 521
mài prodat, prodávat   mai 522
mǎi mài obchod (činnost)   mai mai 523
zuò mǎi mài obchodovat   zuo mai mai 524
jiāo učit, vyučovat   jiao 525
jiāo huì naučit (někoho něco)   jiao hui 526
jiào huì církev   jiao hui 527
dāng být kým/čím, pracovat jako (profese)   dang 528
lǎo rén stařec   lao ren 529
lǎo shī učitel   lao shi 530
zhí yuán zaměstnanec (úředník)   zhi yuan 531
jiào shòu profesor (titul)   jiao shou 532
jīng chǎng často   jing chang 533
všímat si   li 534
jīng manažer, ředitel   jing li 535
zhí gōng zaměstnanec (spíš manuální práce)   zhi gong 536
xué míng oficiální jméno   xue ming 537
xiǎo míng domácí jméno   xiao ming 538
méi shén me nic se nestalo   mei shen me 539
dàn dokonce, přesto   bu dan 540
xià ještě jeden, další   xia yi ge 541
huān mít rád, líbit se   xi huan 542
yào chtít (něco)   yao 543
yào shì jestliže, kdyby   yao shi 544
yào kàn záleží (na něčem)   na yao kan 545
néng moci   neng 546
néng možná   ke neng 547
néng možné   ke neng 548
smět   ke yi 549
shì ale   ke shi 550
dǒu obojí může být   dou ke yi 551
wǎng yǒu přátelé z internetu   wang you 552
xiàn zài teď   xian zai 553
xiàn zài de nynější, současný   xian zai de 554
qián dřív, před (časově)   yi qian 555
qián de dřívější   yi qian de 556
hòu později, potom, po (časově)   yi hou 557
hòu de pozdější   yi hou de 558
hòu lái později   hou lai 559
xià hòu po škole   xia ke hou 560
guò přejít   guo 561
guò za (časově)   guo 562
guò lái pojď, přejít ke mně   guo lai 563
guò jdi, přejít k nim   guo qu 564
guò hùr za chvíli guò yī hùr * guo yi hur 565
guò ale, však   bu guo 566
xíng xíng Jde to?   xing bu xing 567
le byl v   qu le 568
jīng   yi jing 569
huò zhě nebo (oznamovací)   huo zhe 570
fēi káva   ka fei 571
...... yào me ... yào me ... buď ... nebo ...   yao me ... yao me ... 572
zuò zhě autor   zuo zhe 573
guò projít (lhůtu), prošel   guo qi 574
hòu nián přespríští rok   hou nian 575
qián tiān předevčírem   qian tian 576
hòu tiān pozítří   hou tian 577
qián hòu okolo (časově)   qian hou 578
zuǒ yòu okolo (místně)   zuo you 579
zuǒ levý   zuo 580
yòu pravý   you 581
huǒ oheň   huo 582
huān huān sci-fi   ke huan 583
hěn zǎo qián kdysi dávno   hen zao yi qian 584
yào shì néng de huà pokud by bylo možné   yao shi ke neng de hua 585
liǎng nián pár let   liang nian 586
yīng gāi měl by   ying gai 588
chī jíst   chi 589
fàn jídlo   fan 590
chī fàn jíst   chi fan 591
fàn diàn restaurace   fan dian 592
jiā jiā Kanada   jia na da 593
zǎo fàn snídaně   zao fan 594
fàn oběd   wu fan 595
wǎn fàn večeře   wan fan 596
zuò fàn vařit   zuo fan 597
chī zǎo fàn snídat   chi zao fan 598
chī fàn obědvat   chi wu fan 599
chī wǎn fàn večeřet   chi wan fan 600
zuò zǎo fàn dělat snídani   zuo zao fan 601
zuò fàn dělat oběd   zuo wu fan 602
zuò wǎn fàn dělat večeři   zuo wan fan 603
hǎo chī chutnat, chutná   hao chi 604
pít   he 605
shuǐ voda   shui 606
shuǐ pít vodu   he shui 607
() ( bái ) kāi shuǐ převařená voda   (bai) kai shui 608
chá čaj   cha 609
yòng použít, používat   yong 610
bēi hrnek, sklenice, šálek   bei 611
wǎn miska, mísa   wan 612
dāo nůž   dao 613
chá diàn prodejna čaje   cha dian 614
yòng shén me Čím? Z čeho?   yong shen me 615
yòng není třeba   bu yong 616
chá bēi šálek (na čaj)   cha bei 617
shuǐ bēi sklenice   shui bei 618
fēi bēi šálek (na kávu)   ka fei bei 619
pán zi talíř pán zi * pan zi 620
xiǎo pán zi talířek xiǎo pán zi * xiao pan zi 621
chā zi vidlička chā zi * cha zi 622
dāo chā příbor   dao cha 623
kuài zi hůlky kuài zi * kuai zi 624
bēi sklenice, šálek (něčeho)   yi bei 625
wǎn miska (něčeho)   yi wan 626
pán talíř (něčeho)   yi pan 627
guàn rozmazlovat   guan 628
guàn zvyk, být zvyklý   xi guan 629
wán konec   wan 630
chī wán fàn dojíst   chi wan fan 631
shàng wán zhōng xué dokončit střední školu   shang wan zhong xue 632
zrno (rýže)   mi 633
metr (délková míra)   mi 634
miàn mouka   mian 635
miàn tvář   mian 636
qián miàn vepředu   qian mian 637
hòu miàn vzadu   hou mian 638
zuǒ miàn nalevo   zuo mian 639
yòu miàn napravo   you mian 640
shàng miàn nahoře   shang mian 641
xià miàn dole   xia mian 642
wài miàn venku   wai mian 643
...... miàn ... miàn ... (dělat dvě aktivity najednou; např. při čtení pít čaj)   yi mian ... yi mian ... 644
yaò miàn chtít si zachovat tvář   yao mian zi 645
miàn pasta (italské těstoviny)   yi da li mian 646
jiàn miàn sejít se   jian mian 647
zhè hái yòng shuō ma to je samozřejmé   zhe hai yong shuo ma 648
ā ā arabština   a la bo yü 649
dào xiàn zài dosud   dao xian zai 650
duō většina   da duo 651
nemuset   bu bi 652
muset   bi xu 653
děng čekat   deng 654
zhōng děng de středně velký   zhong deng de 655
zhōng děng středně velký   zhong deng 656
qǐng ràng ràng prosím uhněte   qing rang yi rang 657
xiǎo shí hodina = 60 minut (hour)   xiao shi 658
shí jiān čas   shi jian 659
dūo cháng shí jiān Jak dlouho?   duo chang shi jian 660
cháng ( de ) dlouhý   chang (de) 661
zhǎng růst   zhang 662
zhǎng vyrůst   zhang da 663
hěn cháng shí jiān dlouho   hen chang shi jian 664
yòng duō cháng shí jiān Jak dlouho to trvá?   yong duo chang shi jian 665
lǎng Koruna   ke lang 666
寿 shòu sushi, suši   shou si 667
shén me shí hòu kdy   shen me shi hou 668
yǒu de shí hòu někdy   you de shi hou 669
() ( ) shí hòu tehdy   na (ge) shi hou 670
zhè shí hòu v tuto chvíli   zhe ge shi hou 671
... ...de shí hòu když, o (např. víkendu, Vánocích...)   ...de shi hou 672
diǎn hodina (o'clock)   dian 673
() xiàn zài diǎn ( le ) Kolik je teď hodin?   xian zai ji dian (le) 674
diǎn ěr trochu yī diǎr * yi dian er 675
diǎn xīn zákusek   dian xin 676
fēn minuta   fen 677
fēn rozdělit   fen 678
zhōng hodiny   zhong 679
rýt   ke 680
čtvrt hodiny   ke 681
chà za (časově)   cha 682
chà špatný   cha 683
chà chybět   cha 684
bàn půl   ban 685
fēn kāi rozdělit   fen kai 686
fēn diàn pobočka prodejny   fen dian 687
fēn gōng pobočka firmy   fen gong si 688
fēn zhōng minuta   fen zhong 689
chà duō skoro, téměř   cha bu duo 690
cháng chéng Velká čínská zeď   chang cheng 691
běi jīng Peking   bei jing 692
měng měng Mongolsko   meng gu 693
xīong Maďarsko   xiong ya li 694
xīng celý týden   yi xing qi 695
nián jeden rok   yi nian 696
nián celý rok   yi nian 697
wài jiāo zahraniční učitel (zkratka 外国教师)   wai jiao 698
néng nedá se (něco dělat)   bu neng 699
sān nián qián před 3 lety   san nian qian 700
kāi fàn diàn provozovat restauraci   kai fan dian 701
kāi fàn diàn založit restauraci   kai fan dian 702
fēi yīn kofein   ka fei yin 703
mateřský jazyk   mu yu 704
... gāi ... le je čas (něco dělat - složené sloveso)   gai ... le 705
néng yòng le nepoužitelný (rozbilo se)   bu neng yong le 706
cola   ke le 707
ěr ěr Turecko   tu er qi 708
shí kamenný   shi 709
shí wǎn kamenná miska   shi wan 710
zhè yòng shūo ma že se vůbec ptáš   zhe bu yong shuo ma 711
wán le to je konec, hotovo   wan le 712
wán chá dopít čaj   he wan cha 713
néng mǎi dào dá se sehnat ke koupi   neng mai dao 714
xué yòng de shū naučná literatura   xue xi yong de shu 715
zhàn zastávka, stanice   zhan 716
miàn špagety   yi da li mian 717
...... wàn miàn ... wàn miàn ... na jednu stranu..., na druhou stranu ...   yi wan mian ... yi wan mian ... 718
éluó é luó Rusko   e luo si 719
Moskva   mo si ke 720
Škoda   si ke da 721
xué huì naučit se   xue hui 722
shèng dàn jié Vánoce   sheng dan jie 723
kapr lǐ yǚ * li yu 725
zǒu de odešli, odjeli   zou de 726
de šli, jeli qǜ de * qu de 727
dào de přišli, přijeli   dao de 728
děng děng počkej chvílku, moment   deng yi deng 729
děng děng atd.   deng deng 730
()... děng ( dào ) ... de shí hòu až ...   deng (dao) ... de shi hou 731
hán hán guó korejština hán guó yǚ * han guo yu 732
bàn ér půlka yī bàr * yi ban er 733
wǎn diǎn mít zpoždění   wan dian 734
wǎn bàn ér trochu později wǎn yī bàr * wan yi ban er 735
1 diǎn 1:00   yi dian 736
1() xiǎo shí ( de ) (jednu) hodinu   yi xiao shi (de) 737
1 diǎn bàn 1:30   yi dian ban 738
3 sān bàn xiǎo shí tři a půl hodiny (délka trvání)   san ge ban xiao shi 739
bàn xiǎo shí půl hodiny   ban ge xiao shi 740
bàn duō xiǎo shí přes půl hodiny   ban ge duo xiao shi 741
noc   ye 742
bàn půlnoc   ban ye 743
fēn háng pobočka banky   fen hang 744
fēn xiào pobočka školy   fen xiao 745
miǎo vteřina   miao 746
() ( men ) zǒu ba pojďme   (wo men) zou ba 747
zǒu ba odejdi   ni zou ba 748
zhàn zhù zastav   zhan zhu 749
shǒu ruka   shou 750
shǒu biǎo náramkové hodinky   shou biao 751
biǎo hodiny, hodinky   biao 752
biǎo formulář   biao ge 753
shí biǎo jízdní řád, letový řád   shi ke biao 754
biǎo bratranec (starší)   biao ge 755
biǎo bratranec (mladší)   biao di 756
biǎo jiě sestřenice (starší)   biao jie 757
biǎo mèi sestřenice (mladší)   biao mei 758
nào blbnout, zlobit   nao 759
nào zhōng budík   nao zhong 760
...... méi yǒu ... yǒu ... I kdyby ne ..., tak alespoň ...   mei you ... ye you ... 761
guó wài za hranicí   guo wai 762
lún dūn Londýn   lun dun 763
Paříž   ba li 764
huài guàn zlozvyk   huai xi guan 765
Marie   ma li 766
yào jinak   yao bu 767
zuò péng yǒu kamarádit se   zuo peng you 768
zhǎo hledat   zhao 769
zhǎo dào najít   zhao dao 770
diū ztratit   diu 771
diū rén dělat si ostudu, ztratit tvář   diu ren 772
yòng diǎn ér trochu yòng diǎr * yong dian er 773
chuáng postel   chuang 774
liǎng zhāng chuáng dvě postele   liang zhang chuang 775
chuáng vstávat   qi chuang 776
... zài ... shàng na ...   zai ... shang 777
shuì spát   shui 778
jiào spánek   jiao 779
shuì jiào spát   shui jiao 780
xǐng probudit se   xing 781
jiào xǐng probudit někoho   jiao xing 782
kùn být ospalý   kun 783
lèi být unavený, unavit se   lei 784
shū xīn de cítit se dobře   shu xin de 785
shū pohodlný   shu fu 786
jué de mít pocit, cítit   jue de 787
dào dostat   de dao 788
3 sān fēn dostat trojku (ve škole)   de san fen 789
děi muset   dei 790
táojiǔ táo jiǔ víno   pu tao jiu 791
hǎo kàn de hezky   hao kan de 792
hǎo hǎo de dobře   hao hao de 793
xiān nejdřív, napřed   xian 794
xiān sheng pan, pán   xian sheng 795
zhǐ yào pokud   zhi yao 796
suì shù věk   sui shu 797
() ( shuì ) jiào shuì de hǎo spát dobře   (shui) jiao shui de hao 798
shù číslo   shu 799
shǔ počítat   shu 800
jiù hned, už   jiu 801
shàng hned   ma shang 802
dòngyuán dòng yuán zoologická zahrada   dong wu yuan 803
zěn me jak   zen me 804
zhè yàng tak, takhle   zhe yang 805
zhè yàng de takový   zhe yang de 806
yàng de takový   na yang de 807
shén me yàng de jaký   shen me yang de 808
yàng stejný   yi yang 809
yáng ovce, koza, antilopa   yang 810
dào necelý   bu dao 811
bít, mlátit   da 812
diàn huà telefon, telefonát   dian hua 813
diàn huà telefonovat   da dian hua 814
shǒu mobilní telefon   shou ji 815
zuò pevná linka   zuo ji 816
zuò hǎo mít hotové   zuo hao 817
diàn elektřina   dian 818
...... zhǐ yào ... jiù ... pokud ... tak ...   zhi yao ... jiu ... 819
kuài rychlý   kuai 820
màn pomalý   man 821
písmeno (evropské)   zi mu 822
jiù jenom   jiu 823
jiù i kdyby   jiu 824
jiù vlastně, tedy   jiu 825
宿 shè kolej, ubytovna   su she 826
jiā tíng domácnost   jia ting 827
shì záležitost   shi 828
tóng shì spolupracovník, kolega (z práce)   tong shi 829
tóng háng kolega (z oboru)   tong hang 830
dǒng shì de rozumný (člověk)   dong shi de 831
dāi tupý (člověk)   dai 832
tóng zhì soudruh   tong zhi 833
shàng nad (množství)   yi shang 834
xià pod (množství)   yi xia 835
kāi xué začít školu   kai xue 836
qián tiān předpředevčírem   da qian tian 837
hòu tiān popozítří   da hou tian 838
xīng kolikahvězdičkový (hotel)   ji xing ji 839
měi mén každý předmět   mei men ke 840
cóng zhè ér odsud cóng zhèr * cong zhe er 841
lái zhè ér (přijít) sem lái zhèr * lai zhe er 842
zài ér tam (místně) zài nàr * zai na er 843
cóng ér odtamtud cóng nàr * cong na er 844
ér (jít) tam qù nàr * qu na er 845
cóng xiǎo odmala   cong xiao 846
děda (otec otce)   ye 847
děda (otec otce)   ye ye 848
nǎi babička (matka otce)   nai 849
nǎi nǎi babička (matka otce)   nai nai 850
lǎo děda (otec matky)   lao ye 851
lǎo lǎo babička (matka matky)   lao lao 852
shēng hái porodit, rodit   sheng hai zi 853
číst (předčítat)   du 854
bāng pomáhat   bang 855
bāng zhù pomáhat, pomoc   bang zhu 856
yào potřebovat   xu yao 857
diàn nǎo počítač   dian nao 858
zhí povolání   zhi ye 859
zuò úkol (ve škole)   zuo ye 860
jiā tíng zuò domácí úkoly   jia ting zuo ye 861
huó žít   huo 862
huó de živý   huo de 863
shēng huó život   sheng huo 864
huó vitalita   huo li 865
yǒu huó de vitální   you huo li de 866
yǒu zhī shí de vzdělaný   you zhi shi de 867
shuō dá se říct   ke yi shuo 868
néng shuō nedá se říct   bu neng shuo 869
jiān cān svačina   jian can 870
cān tīng jídelna   can ting 871
qián tīng předsíň   qian ting 872
táng numerativ pro 1 vyučovací hodinu (45 min.)   tang 873
táng jedna (vyučovací) hodina   yi tang ke 874
shí táng jídelna, menza   shi tang 875
gěi dát, dávat (komu co)   gei 876
gào žalovat (někoho), stěžovat si (na někoho)   gao 877
gào říct, říkat (komu co)   gao su 878
zhījiā zhī jiā Chicago   zhi jia ge 879
jiè půjčit, půjčit si   jie 880
qián peníze   qian 881
duō shǎo qián kolik stojí   duo shao qian 882
xiǎng názor   xiang fa 883
cháng gōng zuò každodenní práce   ri chang gong zuo 884
jiè gěi půjčit někomu   jie gei 885
bīn guǎn hotel, penzion   bin guan 886
wèn problém   wen ti 887
gēn a, u, od   gen 888
dōng východ   dong 889
西 západ   xi 890
西 dōng věc   dong xi 891
西 mǎi dōng jít nakupovat   mai dong xi 892
nán jih   nan 893
běi sever   bei 894
dōng fāng Orient   dong fang 895
西 fāng Západ (západní svět)   xi fang 896
nán fāng jižní část země   nan fang 897
běi fāng severní část země   bei fang 898
dōng východní část země   dong bu 899
西 západní část země   xi bu 900
zhōng střední část země   zhong bu 901
dǒu xíng obojí jde   dou xing 902
sàiěr sài ěr Brusel   bu lu sai er 903
gèng více   geng 904
zuì nej-   zui 905
jiǔ pivo   pi jiu 906
sám, sama, sami   zi ji 907
de svůj, svoje, vlastní   zi ji de 908
chú děleno   chu 909
chú le kromě   chu le 910
chú fēi ledaže   chu fei 911
liǎng duō xiǎo shí přes 2 hodiny   liang ge duo xiao shi 912
wǎn vstát pozdě   wan qi 913
miàn vevnitř   li mian 914
miàn jít dovnitř   qu li mian 915
nán těžký, složitý   nan 916
piào lístek, vstupenka   piao 917
便 fāng biàn miàn instantní nudlová polévka   fang bian mian 918
kuài cān miàn instantní nudlová polévka   kuai can mian 919
fēi cháng velmi   fei chang 920
yǒu fēi duō de problematický   you fei duo de 921
bié ne (rozkazovací)   bie 922
bié shuō huà už nemluvte   bie shuo hua 923
bié de jiný   bie de 924
bié de rén jiní (lidí)   bie de ren 925
bié de shí hòu jindy   bie de shi hou 926
bié de ojedinělý   ge bie de 927
bié rozdíl   qu bie 928
fāng miàn stránka (abstraktní), oblast   fang mian 929
francouzština   fa yu 930
gramatika   yu fa 931
fēng fēng med   feng mi 932
fēng fēng včela   mi feng 933
gào bié loučit se   gao bie 934
kāi otevřít   da kai 935
zài shuō navíc   zai shuo 936
jiāo učit, vyučovat   jiao ke 937
hái jde to, může být   hai ke yi 938
rýže (nevařená)   da mi 939
fàn rýže (vařená k jídlu)   mi fan 940
zhù asistent   zhu li 941
yào ( de ) nezbytný   bi yao (de) 942
wèn hòu (po)zdravit   wen hou 943
dào potkat   yu dao 944
shuì jiào zdřímnout si   shui yi jiao 945
mǎi de dovolit si (finančně)   mai de qi 946
zěn me yàng jak, jaký   zen me yang 947
huò měna   huo bi 948
yuán Euro   ou yuan 949
yuán jüan   yuan 950
yīng bàng britská libra   ying bang 951
měi yuán americký dolar   mei yuan 952
dào de autentický   di dao de 953
duì ( ér ) pár (dva) yī dùr * yi dui (er) 954
jiù shì a to je   na jiu shi 955
yǒu yòng de užitečný, má využití   you yong de 956
méi ( yǒu ) yòng de neužitečný, nemá využití   mei (you) yong de 957
máng zaneprázdněný   mang 958
nán kàn ( de ) ošklivý   nan kan (de) 959
zhè hěn nán shuō těžko říct   zhe hen nan shuo 960
nán dào copak   nan dao 961
kāi shǐ začít   kai shi 962
yānjiūshūng yān jiū shūng postgraduální studium   yan jiu shung 963
gāo vysoký   gao 964
gāo de vysoký   gao de 965
gāo xīng šťastný, radost, radostný   gao xing 966
gāo xīng de šťastný, radost, radostný   gao xing de 967
róng yi snadný   rong yi 968
róng yi de snadný   rong yi de 969
duǎn krátký   duan 970
duǎn de krátký   duan de 971
než, ve srovnání   bi 972
zhǎng de xiàng podobat se   zhang de xiang 973
hǎo xiàng vypadat jako (zdát se)   hao xiang 974
zi výška (tělesná)   ge zi 975
gōng fēn centimetr   gong fen 976
nízký (vzrůstem), malý   ai 977
například   bi ru 978
(ne tolik)   bu ru 979
gōng yòng diàn huà veřejný telefon   gong yong dian hua 980
zhòng těžký (váhově)   zhong 981
zhòng de těžký (váhově)   zhong de 982
zhòng yào důležitý   zhong yao 983
zhòng yào de důležitý   zhong yao de 984
zhòng xīn těžiště   zhong xin 985
zhòng xīn hlavní bod   zhong xin 986
jīn půl kila   jin 987
1 jīn půl kila   yi jin 988
10 shí liǎng půl kila   shi liang 989
gōng jīn kilogram   gong jin 990
qīng lehký (váhově)   qing 991
qīng de lehký (váhově)   qing de 992
qīng diǎn ěr lehčeji, tišeji qīng diǎr * qing dian er 993
nián qīng mladý   nian qing 994
nián qīng de mladý   nian qing de 995
kuài chē rychlík   kuai che 996
kuài diǎn ěr rychleji, honem   kuai dian er 997
... kuài ... le brzy bude...   kuai ... le 998
màn chē osobák, courák   man che 999
gāo tiě čínský rychlovlak   gao tie 1000
tīng poslouchat (ušima)   ting 1001
tīng jiàn slyšet   ting jian 1002
tīng jiàn neslyšet   ting bu jian 1003
tīng shuō údajně, prý   ting shuo 1004
tīng huà poslušný   ting hua 1005
tīng huà de poslušný   ting hua de 1006
tīng huà neposlušný   bu ting hua 1007
tīng huà de neposlušný   bu ting hua de 1008
klub   ju le bu 1009
shén me shí hòu dǒu nikdy   shen me shi hou dou bu 1010
shì qíng záležitost, věc   shi qing 1011
xīn qíng nálada   xin qing 1012
kàn názor   kan fa 1013
zuò chování   zuo fa 1014
fāng způsob   fang fa 1015
wén zhāng článek, text   wen zhang 1016
hěn nán xiǎng xiàng těžko si představit, ...   hen nan xiang xiang 1017
nán xiǎng xiàng není těžké si představit, ...   bu nan xiang xiang 1018
zài de xiǎng xiàng zhong podle mé představy, ...   zai wo de xiang xiang zhong 1019
néng schopnost   neng li 1020
duì miàn naproti   dui mian 1021
yòng xiǎo shí Jak dlouho?   yong ji ge xiao shi 1022
shǐguǎn shǐ guǎn velvyslanectví   da shi guan 1023
fyzika   wu li 1024
shàng nadřízený   shang ji 1025
xià podřízený   xia ji 1026
shí shí Belgie   bi li shi 1027
jiào jiào pedagogika   jiao yu 1028
zhǎng guò přerůst   zhang guo 1029
huí vrátit se   hui 1030
huí jiā jít domů   hui jia 1031
huí jedenkrát   yi hui 1032
liǎng huí dvakrát   liang hui 1033
sān huí třikrát   san hui 1034
huí kolikrát   ji hui 1035
huí lái vrátit se sem   hui lai 1036
huí vrátit se tam   hui qu 1037
duì fāng druhá strana, protějšek   dui fang 1038
zhuō zi stůl   zhuo zi 1039
zi židle   yi zi 1040
饿 è mít hlad   e 1041
první, zaprvé, 1. místo (vítěz)   di yi 1042
huí poprvé   di yi hui 1043
zuì hòu huí naposledy   zui hou yi hui 1044
zuì hòu poslední   zui hou yi ge 1045
jedenkrát   yi ci 1046
biàn jedenkrát (od začátku do konce)   yi bian 1047
西 xīn lán Nový Zéland   xin xi lan 1048
běn lái původně   ben lai 1049
tīng xiě diktát   ting xie 1050
xīn nový   xin 1051
xīn de nový   xin de 1052
xīn nián Nový rok   xin nian 1053
chóng xīn znovu   chong xin 1054
jiù starý, opotřebovaný   jiu 1055
jiù de starý, opotřebovaný   jiu de 1056
jiù shū diàn antikvariát   jiu shu dian 1057
Řecko   xi la 1058
měi zhōu Amerika (kontinent)   mei zhou 1059
wén huà kultura   wen hua 1060
liǎng liàng chē dvě auta   liang liang che 1061
jìn vcházet, vstoupit   jin 1062
qǐng jìn prosím vstupte   qing jin 1063
jìn lái dále! jìn lai * jin lai 1064
jìn dále! jìn qu * jin qu 1065
jìn kǒu import; importovat   jin kou 1066
chū vycházet   chu 1067
chū lái vylez ven   chu lai 1068
chū vylez ven   chu qu 1069
chū kǒu export; exportovat   chu kou 1070
chū kǒu východ (exit)   chu kou 1071
chū shēng narodit se   chu sheng 1072
chū xiàn objevit se   chu xian 1073
chū shì ( er ) stát se něco nepříjemného chū shèr * chu shi (er) 1074
Āgēntíng Ā gēn tíng Argentina   Ā gen ting 1075
wǎng síť   wang 1076
shàng wǎng jít na internet   shang wang 1077
zài wǎng shàng na internetu   zai wang shang 1078
dìng určitý, určitě   yi ding 1079
dìng není to jisté   bu yi ding 1080
wǎng er kudy   wang na er 1081
wǎng qián rovně, dopředu   wang qian 1082
wǎng hòu dozadu, zpátky   wang hou 1083
wǎng shàng nahoru   wang shang 1084
wǎng xià dolů   wang xia 1085
wǎng dovnitř   wang li 1086
wǎng wài ven   wang wai 1087
wǎng zuǒ doleva   wang zuo 1088
wǎng yòu doprava   wang you 1089
wǎng hòu kàn otočit se a zpátky   wang hou kan 1090
wǎng huí zǒu musíte se vrátit   wang hui zou 1091
zhù zapamatovat si   ji zhu 1092
pamatovat si, "vzpomínám si"   ji de 1093
deník, deníček   ri ji 1094
gōng kilometr   gong li 1095
zhè jiàn shì er tato záležitost zhè jiàn shèr * zhe jian shi er 1096
lái wǎng kontaktovat   lai wang 1097
zuò wén esej   zuo wen 1098
wàng zapomenout   wang 1099
wàng zapomenout   wang ji 1100
nán wàng de nezapomenutelný   nan wang de 1101
ai wàng shì ( er ) de zapomětlivý ai wàng shèr de * ai wang shi (er) de 1102
( de ) komplikovaný, složitý   fu za (de) 1103
opakovat si (učení)   fu xi 1104
chóng opakovat (větu apod.)   chong fu 1105
jiǎn yào de stručný   jian yao de 1106
jiǎn dān de jednoduchý (snadný), jednoduchý (člověk)   jian dan de 1107
mǎi dān Účet, prosím!; budu platit   mai dan 1108
chuáng dān prostěradlo   chuang dan 1109
dān rén chuáng jednolůžko   dan ren chuang 1110
poprvé   di yi ci 1111
biàn poprvé (od začátku do konce)   di yi bian 1112
shù frekvence, četnost   ci shu 1113
yán barva   yan se 1114
shǎi ěr barva shǎr * shai er 1115
hēi černá   hei se 1116
hēi de černý   hei se de 1117
mléko   ru 1118
bái mléčná, béžová   ru bai se 1119
hēi de černý   hei de 1120
hóng červená   hong se 1121
hóng chá černý čaj   hong cha 1122
huáng žlutá   huang se 1123
huáng shū žlutá kniha; erotická literatura   huang shu 1124
chéng oranžová   cheng se 1125
chéng zi pomeranč   cheng zi 1126
chéng huáng oranžová   cheng huang se 1127
绿 zelená   lü se 1128
绿 chá zelený čaj   lü cha 1129
lán modrá   lan se 1130
fialová   zi se 1131
hnědá   he se 1132
fēi hnědá   ka fei se 1133
chá hnědá   cha se 1134
huī prach   hui 1135
huī šedivá, šedá   hui se 1136
fěn pudr   fen 1137
fěn růžová   fen se 1138
miàn fěn mouka   mian fen 1139
méiguī méi guī růže   mei gui 1140
méiguī méi guī růžová   mei gui se 1141
shēn hluboký   shen 1142
shēn tmavá   shen se 1143
qiǎn mělký   qian 1144
qiǎn světlá   qian se 1145
tiān lán nebeská modř   tian lan se 1146
hǎi lán mořská modř   hai lan se 1147
lín lín Forint   fu lin 1148
穿 chuān obléct (se)   chuan 1149
oblečení   yi fu 1150
shàng oblečení od pasu nahoru   shang yi 1151
wài vnější oblečení (kabát, bunda...)   wai yi 1152
kabát   da yi 1153
máo svetr   mao yi 1154
shuì pyžamo, noční košile   shui yi 1155
T tričko   ti xu 1156
wén huà shān tričko s nápisem   wen hua shan 1157
jiào wài mài zavolat si rozvoz   jiao wai mai 1158
chèn shān košile   chen shan 1159
zi kalhoty kù zi * ku zi 1160
西 společenské kalhoty   xi ku 1161
niú zǎi džíny   niu zai ku 1162
duǎn kraťasy   duan ku 1163
qún zi sukně qún zi * qun zi 1164
lián qún šaty   lian yi qun 1165
...... lián ... ... ani...   lian ... bu ... 1166
tiáo jiàn podmínka   tiao jian 1167
zi ponožky wà zi * wa zi 1168
lián punčochy   lian ku wa 1169
xié boty   xie 1170
gāo gēn xié boty na podpatcích   gao gen xie 1171
píng gēn xié boty s rovnou podrážkou   ping gen xie 1172
shǔi píng úroveň   shui ping 1173
xié plátěné boty   bu xie 1174
xié kožené boty   pi xie 1175
dài nosit (doplňky)   dai 1176
wéi jīn šála   wei jin 1177
mào zi čepice mào zi * mao zi 1178
shǒu tào rukavice   shou tao 1179
shì zkusit, zkoušet   shi 1180
huā qián utrácet   hua qian 1181
tiáo zi jedny kalhoty yī tiáo kù zi * yi tiao ku zi 1182
shuāng xié jedny boty   yi shuang xie 1183
xìng povaha   xing ge 1184
xìng bié pohlaví   xing bie 1185
xìng de jednorázový, na jedno použití   yi ci xing de 1186
nèi xiàng de introvert/ní   nei xiang de 1187
nèi spodní prádlo   nei yi 1188
fāng xiàng směr   fang xiang 1189
wài xiàng de extrovert/ní   wai xiang de 1190
xiàng wǎng toužit   xiang wang 1191
plakat, brečet   ku 1192
xiào smát se   xiao 1193
xiào huà vysmívat se; vtip   xiao hua 1194
shuō xiào huà vtipkovat   shuo xiao hua 1195
gāng právě   gang 1196
cái teprve   cai 1197
gāng cái před chvílí   gang cai 1198
shù číslice   shu zi 1199
shù xué matematika   shu xue 1200
duō shù většina   da duo shu 1201
shǎo shù menšina   shao shu 1202
wán bavit se, hrát si   wan 1203
kāi wán xiào dělat (si) legraci   kai wan xiao 1204
yuǎn daleko   yuan 1205
jìn blízko   jin 1206
zuì jìn poslední dobou   zui jin 1207
od, do   li 1208
v, ve, uvnitř   li 1209
jìn poblíž, okolí   fu jin 1210
jìn lái poslední dobou   jin lai 1211
zhōu wéi okolo, kolem (místně)   zhou wei 1212
gòng celkem, dohromady   yi gong 1213
gòng tóng de společný   gong tong de 1214
yóu pošta   you ju 1215
gōng yuán park   gong yuan 1216
huā yuán zahrada, park   hua yuan 1217
qián platit   fu qian 1218
shū guǎn knihovna   tu shu guan 1219
( gōng gòng ) suǒ záchod (pro veřejnost)   (gong gong) ce suo 1220
shí kǒu křižovatka   shi zi lu kou 1221
lán Milán   mi lan 1222
qián bývalý manžel   qian fu 1223
qián bývalá manželka   qian qi 1224
zuò guò zhàn přejet stanici   zuo guo zhan 1225
bāo balit   bao 1226
bāo er balík; kabelka   bao er 1227
miàn bāo chleba; pečivo   mian bao 1228
bāo zi knedlík   bao zi 1229
shū bāo školní aktovka   shu bao 1230
gōng wén bāo aktovka   gong wen bao 1231
qián bāo peněženka   qian bao 1232
bāo s sebou (jídlo z restaurace)   da bao 1233
yánjiūsuǒ yán jiū suǒ ústav (výzkumný apod.)   yan jiu suo 1234
yuán gōng zaměstnanec   yuan gong 1235
shí pǐn potraviny   shi pin 1236
zhè jiàn chèn shān tato košile   zhe jian chen shan 1237
zhǐ xié jedna bota   yi zhi xie 1238
niú býk, kráva   niu 1239
tāng polévka   tang 1240
miàn tiáo tāng nudlová polévka   mian tiao tang 1241
tāng miàn nudlová polévka   tang mian 1242
yǐn liào nápoj   yin liao 1243
niú nǎi (kravské) mléko   niu nai 1244
jiā přidat, plus   jia 1245
nǎi lào sýr   nai lao 1246
shǒu gōng ruční práce   shou gong 1247
yīn yīn rén Ind   yin du ren 1248
yīnān yīn ān rén Indián   yin di an ren 1249
bīngdǎo bīng dǎo Island   bing dao 1250
lán lán Skotsko   su ge lan 1251
zhèntàn zhèn tàn xiǎo shuō detektivka   zhen tan xiao shuo 1252
shǐ shǐ xiǎo shuō historický román   li shi xiao shuo 1253
huà huà xiǎo shuō sci-fi   ke hua xiao shuo 1254
miàn bāo jiā nǎi lào chleba se sýrem   mian bao jia nai lao 1255
lán běn ( er ) modrá knížka lán běr * lan ben (er) 1256
běn ( er ) sešit běr * ben (er) 1257
guǒjiàng guǒ jiàng marmeláda, džem   guo jiang 1258
wài mài donáška   wai mai 1259
qīn rén blízcí příbuzní   qin ren 1260
tīng de chū lái poznat po poslechu   ting de chu lai 1261
cóng shì lái co si pamatuju   cong wo ji shi yi lai 1262
jeden kůň   yi pi ma 1263
xiǎo hříbě   xiao ma 1264
xiǎo poník   xiao ma 1265
gōngbào fèn gōng bào jedno Kung Pao   yi fen gong bao 1266
fèn bào zhǐ jedny noviny   yi fen bao zhi 1267
yǐn shuǐ automat na vodu   yin shui ji 1268
huā chá jasmínový čaj   hua cha 1269
shuǐ guǒ chá ovocný čaj   shui guo cha 1270
suān kyselý   suan 1271
suān nǎi jogurt   suan nai 1272
yóu olej   you 1273
nǎi yóu smetana, šlechačka   nai you 1274
huáng yóu máslo   huang you 1275
yóu chá tibetský čaj (solený s máslem)   su you cha 1276
yóu propiska   you bi 1277
shā zi písek   sha zi 1278
shā salát (pokrm)   sha la 1279
shā yóu majonéza   sha la you 1280
tiě kovářství   da tie 1281
ròu maso   rou 1282
zhū prase   zhu 1283
zhū ròu vepřové (maso)   zhu rou 1284
niú ròu hovězí (maso)   niu rou 1285
xiǎo niú ròu telecí (maso)   xiao niu rou 1286
yáng ròu jehněčí (maso)   yang rou 1287
slepice, kohout   ji 1288
ròu drůbeží (maso), kuřecí (maso)   ji rou 1289
kachna   ya 1290
ròu kachní (maso)   ya rou 1291
é husa   e 1292
é ròu husí (maso)   e rou 1293
ryba   yu 1294
rybí (maso)   yu 1295
zhǐ xiǎo zhū jedno prasátko   yi zhi xiao zhu 1296
zhǐ xiǎo niú jedno telátko   yi zhi xiao niu 1297
zhǐ xiǎo yáng jedno kůzlátko   yi zhi xiao yang 1298
zhǐ jedna slepice   yi zhi ji 1299
zhǐ jedna kachna   yi zhi ya 1300
zhǐ é jedna husa   yi zhi e 1301
tiáo jedna ryba   yi tiao yu 1302
jiào způsob výuky   jiao fa 1303
zuò postup   zuo fa 1304
yòng návod   yong fa 1305
shū kaligrafie   shu fa 1306
zi zi zajíc, králík   tu zi 1307
shuǐ guǒ ovoce   shui guo 1308
píng guǒ jablko   ping guo 1309
guǒ šlupka (od ovoce)   guo pi 1310
hòu guǒ následek, důsledek   hou guo 1311
guó yóu miàn bāo croissant   fa guo you mian bao 1312
guó zhǎng miàn bāo bageta   fa guo zhang mian bao 1313
màidāngláo mài dāng láo McDonald's   mai dang lao 1314
kěn kěn KFC   ken de ji 1315
huǒ tuǐ šunka   huo tui 1316
liáoyǎngyuàn liáo yǎng yuàn domov důchodců, sanatorium   liao yang yuan 1317
nǎi yóu tāng krémová polévka   nai you tang 1318
běi jīng kǎo pekingská kachna   bei jing kao ya 1319
shū cài zelenina   shu cai 1320
xiāng jiāo banán   xiang jiao 1321
táo broskev, nektarinka   tao 1322
táo er broskev, nektarinka táo er * tao er 1323
hruška   li 1324
zi švestka lǐ zi * li zi 1325
xìng er meruňka xìng er * xing er 1326
cǎo méi jahoda   cao mei 1327
xiào zhǎng ředitel   xiao zhang 1328
kimono   he fu 1329
huà huà xué chemie   hua xue ke 1330
shǐ shǐ historie   li shi 1331
shǐ shǐ dějepis   li shi ke 1332
geografie   di li 1333
geografie   di li ke 1334
tělocvik   ti yu ke 1335
ěr ěr Nepál   ni bo er 1336
...... suī rán ... dàn shì ... sice ... ale ...   sui ran ... dan shi ... 1337
suān cài kyselé zelí   suan cai 1338
yáng cōng cibule   yang cong 1339
dòu brambor   tu dou 1340
cài huā květák   cai hua 1341
西 lán huā brokolice   xi lan hua 1342
è krokodýl   e 1343
è avokádo   e li 1344
qié zi lilek   qie zi 1345
cài dān jídelní lístek   cai dan 1346
qīng jiāo paprika   qing jiao 1347
huáng guā okurka   huang gua 1348
nán guā dýně   nan gua 1349
西 guā vodní meloun   xi gua 1350
guā sladké brambory   di gua 1351
cài špenát   bo cai 1352
qín cài celer   qin cai 1353
bái cài čínské zelí   bai cai 1354
shēng cài ledový salát   sheng cai 1355
yóu cài brukev čínská   you cai 1356
yuán cōng cibule   yuan cong 1357
luó bo mrkev   hu luo bo 1358
西 hóng shì rajče   xi hong shi 1359
yìn Indie   yin du 1360
jiàng pasta (k jídlu)   jiang 1361
guǒ jiàng džem, marmeláda   guo jiang 1362
fān qié jiàng kečup   fan qie jiang 1363
fān qié (rajče)   fan qie 1364
jiàng yóu sojová omáčka   jiang you 1365
ocet   cu 1366
chī žárlit   chi cu 1367
yán sůl   yan 1368
táng cukr; bonbón   tang 1369
cōng pórek; jarní cibulka   cong 1370
cōng pórek   da cong 1371
jiāng zázvor   jiang 1372
suàn česnek   suan 1373
...... guǒ ... me ... Jestliže ..., tak ...   ru guo ... na me ... 1374
...... yào shì ... jiù ... Pokud ..., tak ...   yao shi ... jiu ... 1375
...... ... jiù ... Jakmile ... tak ...   yi ... jiu ... 1376
...... me ... me ... buď ... nebo ...   na me ... na me ... 1377
...... huò zhě ... huò zhě ... buď ... nebo ...   huo zhe ... huo zhe ... 1378
... yuè ... yuè čím dál ...   yue ... yue 1379
shēng zlobit se, být naštvaný   sheng qi 1380
shuì zháo nemůže usnout   shui bu zhao 1381
liǎng 50 g (jednotka)   yi liang 1382
pizza   bi sa 1383
zhū pái vepřový řízek   zhu pai 1384
zhǒng pěstovat   zhong 1385
shàng xīng předminulý týden   da shang ge xing qi 1386
nián (čtyři) roční období   yi nian si ji 1387
jié svátek, festival   jie 1388
jié roční období   ji jie 1389
zhōng guó wén huà jié festival čínské kultury   zhong guo wen hua jie 1390
huó jié Velikonoce   fu huo jie 1391
chūn tiān jaro   chun tian 1392
chūn jaro   chun ji 1393
chūn jié Čínský Nový rok = "jarní svátek"   chun jie 1394
xià tiān léto   xia tian 1395
xià léto   xia ji 1396
qiū tiān podzim   qiu tian 1397
qiū podzim   qiu ji 1398
zhōng qiū jié čínský svátek středního podzimu   zhong qiu jie 1399
dōng tiān zima   dong tian 1400
dōng zima   dong ji 1401
xiāng qié zi bāo lilek v kotlíku   yu xiang qie zi bao 1402
xiāng (druh koření; vyjadřuje sladkou chuť)   yu xiang 1403
xiāng ròu masové nitky v sladkokyselé omáčce   yu xiang rou si 1404
hóng shāo ròu maso na červeno   hong shao rou 1405
hóng shāo ryba na červeno   hong shao yu 1406
sān yáng bāo zi taštičky tří chutí   san yu yang bao zi 1407
bái chá bílý čaj   bai cha 1408
lóng lóng chá oolong   wu long cha 1409
ěr ěr chá pu-erh   pu er cha 1410
fāng yán nářečí, dialekt   fang yan 1411
luó Řím   luo ma 1412
māo kočka   mao 1413
zhuànshū zhuàn shū biografie, autobiografie   zhuan ji shu 1414
píng shí obvykle   ping shi 1415
suān tāng sladkokyselá pálivá polévka   suan la tang 1416
níng méng citron, citrón   ning meng 1417
gǎn lǎn oliva   gan lan 1418
gǎn lǎn yóu olivový olej   gan lan you 1419
fàn cài jídlo včetně přílohy   fan cai 1420
jiā shàng a navíc   jia shang 1421
kǒu dobré, chutné   ke kou 1422
rén mín čínská měna   ren min bi 1423
lěng zima (chladno)   leng 1424
horko   re 1425
ohřát   re yi re 1426
fàn ohřát jídlo   re yi re fan 1427
qíng ( de ) smělý   re qing (de) 1428
qíng nadšení   re qing 1429
wēn de mírný (člověk)   wen he de 1430
stupeň (na teploměru; úhel)   du 1431
wēn teplota   wen du 1432
zhēn opravdu; skutečný, pravý, opravdový   zhen 1433
zhēn de opravdu; skutečný, pravý, opravdový   zhen de 1434
rèn zhēn de svědomitý, pečlivý   ren zhen de 1435
rèn zhēn de svědomitě, pečlivě   ren zhen de 1436
jiǎ falešný, fiktivní   jia 1437
jiǎ de falešný, fiktivní   jia de 1438
sān wèn losos   san wen yu 1439
jīn qiāng tuňák   jin qiang yu 1440
xuě treska   xue yu 1441
sān míng zhì sendvič   san ming zhi 1442
vzduch; energie   qi 1443
tiān počasí   tian qi 1444
nuǎn topení   nuan qi 1445
zhì hrdost; hrdý   zhi qi 1446
déšť   yu 1447
xià pršet   xia yu 1448
xià xiǎo pršet málo   xia xiao yu 1449
xià pršet hodně   xia da yu 1450
xià máo mao mrholit xià máo mao yǔ * xia mao mao yu 1451
西 sako   xi fu 1452
chū chāi služební cesta   chu chai 1453
qíng slunečno, jasno   qing 1454
qíng tiān slunečno, jasno   qing tian 1455
yún mrak, mraky   yun 1456
duō yún polojasno, oblačno   duo yun 1457
yīn zataženo   yin 1458
yīn tiān zataženo   yin tian 1459
fēi cháng hǎo velmi dobrý   fei chang hao 1460
liáng chladno, chladný   liang 1461
liáng de chladno, chladný   liang de 1462
liáng kuài ( de ) příjemně chladno/ý   liang kuai (de) 1463
yīn tiān deštivé počasí (celý den prší)   yin yu tian 1464
méi er tīng nedá se poslouchat   mei fa er ting 1465
mén kolik předmětů   ji men ke 1466
zhǒng kolik vyučovacích hodin   ji zhong ke 1467
líng shàng nad nulou   ling shang 1468
líng xià pod nulou   ling xia 1469
líng qián drobné   ling qian 1470
líng huā qián kapesné   ling hua qian 1471
shèngdàn shèng dàn Štědrý večer   sheng dan ye 1472
gān sucho, suchý, uschnout, zaschnout, vyschnout   gan 1473
gān zào suchý (klima)   gan zao 1474
kōng vzduch   kong qi 1475
gàn dělat (hovorově pracovat)   gan 1476
gàn huó dělat (domácí práce)   gan huo 1477
cháo vlhký, navlhnout, zvlhnout   chao 1478
cháo shuǐ příliv, odliv   chao shui 1479
湿 shī mokrý, zmoknout   shi 1480
湿 cháo shī vlhký (klima)   chao shi 1481
湿 shī mokřady   shi di 1482
湿 shī zhǐ jīn vlhčené ubrousky   shi zhi jin 1483
xuě sníh   xue 1484
yuě rén sněhulák   yue ren 1485
xià xuě sněžit   xia xue 1486
xuě huā sněhová vločka   xue hua 1487
guā foukat; škrábat, škrábnout (nožem), holit se (břitem i strojkem)   gua 1488
fēng vítr   feng 1489
guā fēng foukat   gua feng 1490
fēng shuǐ Feng Šuej; Feng Shui   feng shui 1491
hòu klima; vzduch   qi hou 1492
shēng zhōng v životě   yi sheng zhong 1493
lán Ukrajina   wu ke lan 1494
pád (gramatický)   ge 1495
bái è luó Bělorusko   bai e luo si 1496
dāng rán samozřejmě   dang ran 1497
jiā bān přesčas   jia ban 1498
niú zǎi kovboj   niu zai 1499
lián lián Sovětský svaz (SSSR)   su lian 1500
bái luó bo ředkev   bai luo bo 1501
houba, houby   mo gu 1502
gān lán kapusta   gan lan 1503
sǔn chřest   lu sun 1504
ěr Jidášovo ucho   mu er 1505
mén oddělení   bu men 1506
yán miàn tvář (reputace)   yan mian 1507
xíng cestovat, cestování   lü xing 1508
shè huì společnost (lidská)   she hui 1509
huì shè společnost (firma) (Jap)   hui she 1510
gài asi, přibližně, zhruba   da gai 1511
zài spolu   zai yi qi 1512
yuè nán Vietnam   yue nan 1513
dùn fàn pět jídel   wu dun fan 1514
xíng shè cestovní kancelář   lü xing she 1515
xiū jià mít dovolenou, vzít si volno   xiu jia 1516
fàng xià položit   fang xia 1517
fàng dào položit někam (co)   fang dao 1518
fàng xīn nedělat si starost o někoho (protože mu důvěřujete)   fang xin 1519
fàng jià mít prázdniny   fang jia 1520
yuè konec měsíce   yue mo 1521
jià dovolená   du jia 1522
qǐng jià žádat o volno   qing jia 1523
lún lún Kolumbie   ge lun bi ya 1524
nuǎn huo teplo   nuan huo 1525
v noci   ye li 1526
duō shǎo jak teplo, kolik stupňů   duo shao du 1527
jiā IKEA   yi jia 1528
xiū odpočinout si   xiu xi 1529
kòng er volný čas   kong er 1530
xián rén člověk který má příliš mnoho volného času   xian ren 1531
() kòng xián ( de ) volno   kong xian (de) 1532
fēn liàng porce   fen liang 1533
xiào smát se nebo brečet   ku xiao bu de 1534
ài de rén uplakaný   ai ku de ren 1535
ài xiào de rén usměvavý   ai xiao de ren 1536
xiào huà bié rén vysmívat se někomu   xiao hua bie ren 1537
tài yuǎn není tak daleko   bu tai yuan 1538
me yuǎn není tak daleko   bu na me yuan 1539
yànmàipiàn yàn mài piàn ovesné vločky   yan mai pian 1540
kǒu yīn přízvuk   kou yin 1541
tiáo která ulice   na tiao lu 1542
liǎng gōng gòng chē dvě linky autobusu   liang lu gong gong qi che 1543
jiā doma   jia li 1544
niú pái hovězí steak   niu pai 1545
cóng kāi shǐ od začátku   cong yi kai shi 1546
wēn teplota (vzduchu)   qi wen 1547
gu teta (sestra otce) gū gu * gu gu 1548
shí fēn velmi   shi fen 1549
广西 guǎng provincie Guangxi   guang xi 1550
xià xuě sněžit hodně   xia da xue 1551
suàn hodlat   da suan 1552
huà plán, plánovat   ji hua 1553
...... guǎn ... dōu ... Bez ohledu ... ať ...   bu guan ... dou ... 1554
xiāng cǎo vanilka   xiang cao 1555
jǐn zhāng ( de ) nervozní, nervózní   jin zhang (de) 1556
jiǔ alkohol   jiu 1557
xiǎng stýskat se   xiang 1558
qiān wàn bié nikdy, v žádném případě   qian wan bie 1559
... fēi ... nezbytně nutné udělat   fei ... bu ke 1560
shí v skutečnosti   qi shi 1561
wàng přát si, doufat, naděje   xi wang 1562
jiàn kāng zdraví, být zdravý   jian kang 1563
jiē shi odolný, pevný (bytelný)   jie shi 1564
shēng bìng onemocnět   sheng bing 1565
wài hào přezdívka   wai hao 1566
zhēn zhèng skutečný, pravý   zhen zheng 1567
xiǎo sídliště   xiao qu 1568
wèn hào otazník   wen hao 1569
zhuàng silný   zhuang 1570
si smysl, význam   yi si 1571
zuò číst (čte se)   du zuo 1572
huà téma   hua ti 1573
gǎn jǐn honem, okamžitě, spěchat, uspěchaně   gan jin 1574
zhuā zhù chytit   zhua zhu 1575
yào rán jinak, nebo   yao bu ran 1576
zāng špinavý, umazaný   zang 1577
huā liǎn māo strakatá kočka   hua lian mao 1578
cāo xīn dělat si starosti   cao xin 1579
qíng yuàn de neochotně   bu qing yuan de 1580
qíng yuàn de ochotně   qing yuan de 1581
mýt   xi 1582
zǎo koupat   xi zao 1583
shuā čistit zuby, čistit si zuby   shua ya 1584
liǎn umýt   xi lian 1585
zǎo jiān koupelna   xi zao jian 1586
bèi záda   bei 1587
liǎn obličej   lian 1588
shēng stát se   fa sheng 1589
qián tái recepce   qian tai 1590
zūn zūn pstruh   zun yu 1591
nǎo mozek   nao 1592
yìng yòng aplikace   ying yong 1593
Pamatuješ si?, Pamatujete si?   ji bu ji de 1594
chū mén jít ven   chu men 1595
duō diǎn er skoro stejně duō yī diǎr * duo yi dian er 1596
zhào kǒu zhào rouška   kou zhao 1597
zhào dài kǒu zhào nosit roušku   dai kou zhao 1598
tīng dǒng rozumět (co říká)   ting dong 1599
ōu shì evropský styl   ou shi 1600
země   da di 1601
země, půda   tu di 1602
kàn lái vypadat, zdát se   kan qi lai 1604
zhīshì zhī shì sýr   zhi shi 1605
便 fāng biàn pohodlný, užitečný   fang bian 1606

* Ve sloupečku Výslovnost jsou uvedeny nepravidelné změny výslovnosti oproti běžnému čtení znaku. Takto se slova v pīnyīnu NEpíší. Pro správný přepis požívejte sloupeček "Čtení".

** Ve sloupečku Vyhledávání jsou uvedena slova v pīnyīnu bez tónů pro účely jednoduššího vyhledávání v textu. Učte se znaky a slovíčka s tóny, nikdy bez nich!

Celkem slovíček: 1602